Wu Ming Foundation: quiénes somos y qué hacemos Índice
Hacer famosos a artistas imaginarios El camino del guerrillero: Una selección de burlas de Luther Blissett / 1 El de las burlas mediáticas de Luther Blissett es un mundo plagado de artistas imaginarios, visto que el mundo del arte está repleto de credulones; un blanco perfecto para todo aquel que quiera difundir leyendas. Enero de 1995. HARRY KIPPER (solamente un homónimo, nada que ver con este señor), artista conceptual inglés, desaparece en la frontera ítalo-yugoeslava mientras viajaba por Europa en una mountain-bike, supuestamente con el propósito de trazar la palabra 'ART' en el mapa del continente. La víctima de la burla es Chi l'ha visto, un famoso programa que busca personas desaparecidas, transmitido en horario central en el tercer canal de la televisión nacional italiana. El equipo del programa se lanza sobre las huellas del artista-ciclista y despilfarra el dinero de los contribuyentes para buscar una persona inexistente, llegando incluso hasta Londres y haciendo el ridículo, pero evitando salir al aire por un desperfecto en los auriculares; ese mismo día "Luther Blissett" reivindica la chacota. Junio de 1995. LOOTA es una chimpancé cuyas pinturas se expondrán en la Bienal de Venecia. Víctima de sádicos experimentos en un laboratorio farmacéutico, Loota había sido rescata por un grupo comando del Frente de Liberación Animal y luego se había convertido en una talentosa artista. Algunos periódicos divulgan la noticia. Desafortunadamente Loota no existía, pero de todos modos ¿cuál es el problema? En la Bienal, los decepcionados visitantes han podido consolarse con un montón de basura creada por seres humanos. 1998-99. DARKO MAVER es un controvertido escultor y performer serbio. Sus obras son maniquíes de tamaño real, que simulan ser cadáveres torturados, mutilados y cubiertos de sangre. Su arte fue objeto de censura del régimen, y a un cierto punto acaba encarcelado por "conducta antisocial". En Italia se exponen fotografías de las obras de Maver, en Bolonia y Roma. Prestigiosas revistas de arte en papel satinado publican un llamamiento de solidaridad con el artista. Algunos críticos muy respetados incluso afirman conocerlo personalmente. Cuando "Darko Maver" muere en la celda durante un bombardeo de la OTAN, se publica una foto de su cuerpo en la Web. Una pequeña aclaración: ese no es "Darko", sino un miembro siciliano del LBP. La reivindicación llega a los medios unas semanas después del Seppuku de Blissett. Las "obras" de Maver eran fotografías de cadáveres reales, encontradas en rotten.com. Fue la última gran burla del LBP, y el debut de un nuevo grupo, 0100101110101101.org. Hacer famosos a pirados imaginarios El camino del guerrillero: Una selección de burlas de Luther Blissett / 2 La burla más compleja y elaborada de Luther Blissett tuvo lugar en la región del Lacio en 1997, realizada por algunas decenas de personas. Dura un año y toca el tema del pánico moral hacia las misas negras y satanismo. Cultores del Demonio y "cazadores de brujas" cristianos aparecen en los bosques de Viterbo dejando rastros (físicos, audiovisuales y "literarios") de sus choques y persecuciones. Los medios locales y nacionales compran todo sin chequear las noticias, diversos politiqueros se suben al carro de la paranoia colectiva, e incluso aparece (y se transmite en Studio aperto por Italia 1) el vídeo -bastante cutre- de un rito satánico, hasta que Luther Blissett reivindica todo con una gran mole de pruebas. "Contrainformación-homeopática": introduciendo una fuerte dosis de falsedad autoproducida, Luther Blissett demuestra la falta de profesionalidad de muchos periodistas y la sinrazón del pánico moral. La "burla viterbesa" ha sido reconstruida paso a paso en este artículo publicado en La Repubblica on line. Posteriormente se ha convertido en estudio de caso en diversos textos de sociología y ciencias de los medios de comunicación. A decir verdad, según este texto publicado en la revista francesa Multitudes, la inclusión de la ficha sobre Luther Blissett en el "Informe Eurispes" ¡es otra burla blissettiana! La noche en que Luther Blissett desvió un autobús en Roma Cuatro personas fueron pilladas sin pasajes en un tren italiano. Y hasta aquí nada nuevo, todo lo contrario. Sólo que en los tribunales (¿tribunales?), cuando les preguntaron por sus nombres, los cuatro dijeron llamarse "Luther Blissett". Hasta hace poco, buscando "Luther Blissett" en la Web, tarde o temprano se encontraban algunos textos en inglés que contenían esta anécdota absurda. Se trata de una versión distorsionadísima de un hecho real, que se ha difundido gracias a la pereza de ciertos periodistas londinenses y a los estereotipos sobre Italia de los cuales se alimenta (y con los cuales alimentan a su público). Es cierto, somos un país donde hay restricciones antidemocráticas, presunción de culpabilidad y abusos policiales, pero vamos hombre... ¿quién de vosotros ha caído en tribunales porque no tenía el billete de tren? Por otra parte, la historia real es muuuucho más interesante. No se trata de un tren sino de un autobús nocturno. Sucedió el 17 de junio de 1995. Algunas decenas de raver/performer ocupan y, de algún modo, "desvían" un transporte público armados con radiocassettes y ghetto blaster. La fiesta móvil, denominada "Bus Neoísta", dura bastante, hasta que la policía decide bloquear la calle y detener el vehículo. Cuando los raver descienden del autobús se produce un altercado con los agentes, uno de los cuales incluso llega a disparar tres tiros (al aire, por suerte). Como la fiesta se transmite en directo por Radio Città Futura y un enviado sale al aire a través de un teléfono móvil, miles de oyentes escuchan los disparos (haz clic aquí para escuchar el mp3, 128k, del CD Luther Blissett: The Open Pop Star, WOT4, 2000). Detienen a dieciocho personas. Allí mismo, algunos dicen llamarse "Luther Blissett", pero ninguno de ellos lo repetirá en la comisaría de policía. Los medios cubren ampliamente el suceso, demostrando que el nombre de "Luther Blissett" había calado hondo en las subculturas juveniles, como un cuchillo en la mantequilla. Realmente no sabemos cómo este barullo pueda haberse transformado en esa tontería de los "cuatro en el tren". La novela Q Hacer lo posible y seguir adelante La novela Q ha sido escrita por cuatro miembros de la columna boloñesa del Luther Blissett Project como una contribución final al proyecto. Publicada en Italia en marzo de 1999, en años sucesivos, se traduce al inglés (Reino Unido/Commonwealth y Estados Unidos), español, alemán, holandés, francés, portugués (Brasil), danés, polaco, griego y coreano. La novela está ambientada en el siglo XVI en Europa central, durante las revueltas campesinas y rebeliones populares que por poco no hicieron "descarrilar" la Reforma Protestante antes de soportar la sangrienta represión con la aprobación entusiasta de Lutero. McKenzie Wark (y no "Wark McKenzie" como algunos lo llaman en Italia... aún su editor), autor de Un manifiesto Hacker, culmina su reseña de Q con estas observaciones: 'Q es, de algún modo, un libro optimista... Se trata de una resurrección gracias a la narrativa... La narración hace posible el retorno de los marginales y desposeídos. Un retorno no como víctima, sino como otro tipo de héroe. El tipo de héroe que se mueve en circunstancias, hace lo que es posible, y sigue adelante. Un Luther Blissett."
¡Copyleft! Desde 1996 Más allá de la complejidad de la trama y de su contenido alegórico, la particular declaración "copyleft" pone al libro en boca de todos. Se sorprende quien ignora que la crítica en la práctica del "copyright tal como lo hemos conocido" siempre ha sido un componente de las actividades blissettianas (varios años antes de las licencias Creative Commons, que brindarán una primaria, precaria síntesis de muchas experiencias). De la entrevista a WM publicada en el libro de Antonella Beccaria, Permesso d'autore: En la segunda mitad de los años ochenta y en la primera mitad de los noventa, en Occidente y sobre todo en Italia, hay un gran interés por el concepto de "no copyright". Con ese título, la ShaKe de Milán publica una antología de materiales sobre el tema, a cargo de Raf Valvola. Es un bosque con mil raíces: la cultura 'hazlo tú mismo' del punk-rock (todas las portadas de discos hardcore-punk italianos llevan el lema "Fuck SIAE"), el mundo de las autoproducciones y de las fanzines (de fotocopia en fotocopia, las fanzines difunden el célebre détournement del logo de las discográficas inglesas, la cinta de cassette-calavera pirata con el eslógan: "Home Taping is Killing Music, and It's Illegal" [La grabación casera está matando la música, y es ilegal] que se convierte en: "Home Taping is Killing Business, and It's Easy" [La grabación casera está matando los negocios, y es fácil]), la red del arte underground, de la xerox-art, de la mail-art, del neoísmo (en 1988-89 Stewart Home y Florian Cramer organizan los denominados Festivales del plagio), el mundo del cut'n'mix que desde el dub y los inicios del hip-hop llega hasta la "house music" en sentido amplio, música hecha-en-casa, con mezcladores y otras tecnologías finalmente disponibles para el mercado masivo. El Luther Blissett Project nace en 1994 con el cruce de todas estas influencias y con sugestiones que se remontan más allá (el proto-surrealista Lautréamont ha dicho "el plagio es necesario, el progreso lo implica"), y todavía más atrás, hasta la cultura popular de época feudal, incluso anterior, del período clásico y de la antigüedad, en breve, hasta antes de que existieran las instituciones de la propiedad intelectual. Esta es la declaración presente en los libros de Blissett/Wu Ming a partir de Q: "Está permitida la reproducción total o parcial de esta obra y su difusión telemática, siempre y cuando sea para uso personal de los lectores y no con fines comerciales; y con la condición de que se reproduzca este enunciado." El archivo de los escritos de Wu Ming sobre copyright, copyleft y propiedad intelectual está aquí. Wu Ming Algo más de lo que puede esperarse de una banda de escritores En enero de 2000, un quinto escritor se une a los cuatro autores de Q. Nace así un nuevo grupo, Wu Ming (nombre completo: Wu Ming Foundation). "Wu - Ming" es una expresión china que significa "sin nombre" (無名) o "cinco nombres" (伍名), según como se pronuncie la primera sílaba. El nombre de la banda debe interpretarse tanto como un tributo a la disidencia ("Wu Ming" es una firma muy común entre los ciudadanos chinos que reclaman democracia y libertad de expresión) como también un rechazo de la máquina-celebridad, en cuya cadena de montaje el autor se convierte en una estrella. "Wu Ming" también es una referencia al tercer verso del Dàodéjīng (Tao Te Ching): "Wu ming tian di zhi shi", "Sin nombre es el origen del cielo y de la tierra". Wu Ming (唔明) también puede significar "no comprender" en cantonés (¡Muchas gracias, Wesley!). A decir verdad, nosotros no somos anónimos. Nuestros nombres no son secretos. Sin embargo, utilizamos cinco nombres artísticos compuestos por el nombre de la banda más un número, siguiendo el orden alfabético de nuestros apellidos. La banda está formada por: Roberto Bui (a) Wu Ming 1, Giovanni Cattabriga (a) Wu Ming 2, Luca Di Meo (a) Wu Ming 3, Federico Guglielmi (a) Wu Ming 4 e Riccardo Pedrini (a) Wu Ming 5. En el período 2000-2006, la obra más ambiciosa de Wu Ming ha sido 54, una novela con decenas de personajes (comprendiendo a Cary Grant y el mariscal Tito) ambientada en 1954, hasta el momento traducida al inglés, holandés, español y portugués. El libro ha inspirado al grupo folk-rock Yo Yo Mundi, cuyo álbum de concepto (igualmente titulado 54) ha sido lanzado a inicios de 2004. Aquí se pueden escuchar cuatro temas del CD. Los miembros de la banda Wu Ming además han escrito libros "solistas", por orden cronológico: Havana Glam de Wu Ming 5 (2001), Guerra agli Umani de Wu Ming 2 (2004), New Thing de Wu Ming 1 (2004) y Free Karma Food de Wu Ming 5 (2006). Asimismo la banda es co-autora del guión de Lavorare con lentezza [Radio Alice] (dirección de Guido Chiesa, 2004, el sitio oficial está aquí). El 16 de septiembre de 2008, el colectivo anuncia la salida de Luca Di Meo del grupo, que se ha producido en el curso de la primavera precedente. New Thing Entre las novelas "solistas" de los miembros del colectivo se encuentra New Thing, escrita por Wu Ming 1 y publicada por primera vez en Italia en el otoño boreal de 2004, posteriormente traducida al francés, portugués y español (Acuarela & A. Machado, primavera 2008). New Thing es definida por su autor como "no una novela, sino un objeto narrativo no identificado". Está compuesta en modo de simular una secuencia de entrevistas, documentos y un repertorio de textos de diferentes tipos, es decir, la mole de materiales en bruto sobre la que se construye una investigación periodística. A través de la alternación de voces registradas (algunas grabadas en la actualidad, algunas hace cuarenta años) y viejos artículos de periódico, el libro narra una historia de jazz y de luchas por los derechos de los afroamericanos, en el Brooklyn de la primavera de 1967. Mientras John Coltrane - uno de los mejores músicos del siglo XX - se está muriendo devorado por un tumor, un misterioso asesino (el "Hijo de Whiteman") mata jazzistas de vanguardia y cercanos a los movimientos negros. En toda Nueva York florecen teorías de la conspiración cada vez más desenfrenadas acerca de quien podría ser el asesino y sobre el papel del gobierno de los EE.UU. en los acontecimientos. Investiga en forma indirecta e imprevisible sobre los homicidios Sonia Langmut, joven cronista algo extraña, que vive en simbiosis con una grabadora de marca alemana, una Butoba MT-5 de la que nunca se separa. New Thing es en realidad una investigación realizada hoy en día acerca de la misteriosa desaparición de Sonia, de quien no se sabe nada desde hace varios decenios. [Haz click en la imagen para agrandar la portada] "Cada vez que aparece una novela relacionada con el mundo del jazz hay que cruzar los dedos y esperar lo mejor: la mayoría de los escritores, de hecho, parece encadenada a una inmutable, inquebrantable, cadena de clichés ya pasados... New Thing se recibe como una ráfaga de viento de aire fresco en una habitación cerrada desde hace decenios. El autor demuestra no tan sólo un conocimiento enciclopédico de la música afroamericana, sino también de aquello que ha dado vida a esa expresión artística. Las luchas por los derechos civiles, los disturbios antiracistas, el deseo de reivindicación social y de justicia, las esperanzas y el sufrimiento de toda una generación militante. Wu Ming 1 habla de ello con el afecto que se demuestra tras una larga relación con este mundo y con sus códigos expresivos, y leyendo nos sentimos partícipes del mismo entusiasmo, se siente el soplo de la novedad." La Stampa "La voz de Wu Ming 1 extrae fragmentos palpitantes que se entrelazan indisolublemente con sonidos líricos, ardientes y disonantes". La Repubblica "Wu Ming 1 recurre a una estructura y una lengua muy elaborada para hacer una novela musical y política muy ambiciosa. Relato coral, investigación policial, pero también jam-session política cargada de poesía sincopada y deseo de rebelión. Una apasionante novela polifónica que va más allá del free jazz." Le Monde Un ejercicio de lógica en beneficio de los aturdidos Hay quien todavía hoy, después de tantos años, continúa a proferir frases de este tipo: "Wu Ming " es el nombre de un grupo de cinco
personas, de una banda, como "The Rolling Stones" o "I Giganti" o
"Premiata Forneria Marconi" [...] nunca nadie ha acusado de cobardía a
una banda de rock porque usaba un nombre colectivo, si no todos
tendrían que hacer como Emerson, Lake & Palmer o como Crosby,
Stills, Nash & Young. ¿Cómo os suena un libro firmado por "Bui,
Cattabriga, Di Meo, Guglielmi & Pedrini"? [...] El nombre de esta banda,
en chino, tiene un significado, que es "anónimo", pero no quiere decir
- literal y banalmente - que nosotros queremos ser paranoicamente
anónimos, más bien dice que nuestros nombres y nuestra eventual
presencia en el mísero stardom de la narrativa itálica no
tendría que revestir importancia alguna ni para nosotros ni para los
lectores. Si los nombres de las bandas se interpretaran literalmente,
entonces Sting, Andy Summers y Stewart Copeland tendrían que ser
considerados policías a todos los efectos, y podríamos ir a comprar pan
a la panadería Marconi. En esta banda, cada uno de nosotros usamos una
especie de "nombre artístico", que está compuesto por el nombre del
grupo más un número, siguiendo el orden alfabético de los nuestros
apellidos [...] de bandas cuyos miembros en particular tuvieron un
nombre artístico la historia del rock (y sobre todo del punk) está
repleta: en los Sex Pistols estaban "Johnny Rotten" y "Sid Vicious",
que en realidad se llamaban John Lydon y John Beverley.
Obras disponibles en castellano
Traducido en castellano por Nadie Enparticular Actualizado: 15 de Enero de 2009 |