This is Wu Ming's Official Website, you're in the Newsletter archive section. |
||||
Except where stated otherwise, the content of this website is licensed under a Creative Common License. You are free to copy, distribute, display, and perform the work. You are also free to make derivative works, under the following commandments: thou shalt give the original author credit; thou shalt not use this work for commercial purposes; If thou alter, transform, or build upon a text, thou shalt distribute the resulting work only under a license identical to this one. |
Giap/digest #32 - Style as a Martial Art - 16/18 February 2006
Most pre-reviewers hated our guts when Q was published in the US. Ok, this was the past. The novel was too European, we were aware of it, we knew it. Sales weren't bad at all, considering the welcome. ON BEING AN ECOCENTRIC STORYTELLER "Community" is not fashionable among the literati. On the contrary, the "clan" is in great fashion, and so are the gang, the clique, the coterie, the provisional union of narcissists who reciprocally tell each other how good-and-yet-unappreciated they are, before quarrelling and telling one another to go fuck themselves. Consolatory self-narrative is in ("I’m great, but people don’t get me"; "culture is dead, that's why I don’t fit in"), a narrative that inevitably resembles a circle jerk. They claim this ineffective group therapy is a form of "resistance", a "political" act. On this type of conduct impends the "long bleak shadow" of the myth of the Author - a romantic, decadent, myth of doomed self-obsession, fostering an idea of literature that is both tremendously ego-centred and "anthropocentric" in the most negative sense possible. The Author's shadow weighs several tons, and it breaks the backs of those who see themselves as heirs to a tradition of titanism, the Author in an attitude of defiance, open legs and hands on hips, standing on the extreme promontory of the centuries. It's about the time for our colleagues to unburden themselves of an idea of authorship that, in truth, is very recent, and rediscover the "ecocentric" dimension of the writer (the web can be very helpful for this). The "eco" prefix comes from the Greek verb 'oikein' - to inhabit, to dwell, to reside. The ecocentric storyteller is like the "resident writer" whom [Swiss author] Peter Bichsel wrote about, the poet/storyteller as member of a community, indeed, of several communities in concentric circles, heir to figures that existed since the dawn of time, from the rhapsode to the griot, from the bard to the minstrel, from the storyteller to the puppeteer etc. Prose, poetry, and narratives as gifts to the community, this is a trade, a craft, the craft of living among our fellow human beings. In order to live ecocentrism in literature, we have to pare the irritated and contracted muscles from the bones. An energetic massage is needed. The Net forces us to come to terms with openness and defies us to confront ourselves with new possibilities, with the constant risk of "losing our style". We’re obliged to find an equilibrium. The Net requires us to put the ego into discussion, to put the Author into proportion. For this reason, in spite of everything, we love it like the pupil of our eyes, like the pupil of the eyes of everyone. CARY GRANT: STYLE AS A MARTIAL ART [At the end of 2004, we took part in an international three-day conference on Cary Grant at the Museo Nazionale del Cinema in Turin, organized by professor/script-writer Giaime Alonge, who teaches History of Cinema at the Università di Torino. The following interview took place a few months later and will be included in the book collecting that conference's papers and proceedings. If the first answer sounds familiar, that's because it's an extended version of an answer we gave to "3am Magazine" in the same days.] GIAIME ALONGE - What gave you the idea to include Cary Grant in 54? What do you find fascinating in this character? WU MING 1 - The first chapter in which Cary appears includes a long pseudo-historical and pseudo-theoretical tirade, a sort of marxist analysis of the Grant-myth and his value in the proletarian struggle. GA - What kind of research did you do on Cary Grant and in general on Hollywood's milieu of the early Fifties? WM1 - Bologna's most ancient video shop, Balboni, has thousands of vhs tapes. We rented about 50 of Cary Grant films and shot them up within a month. We read Graham McCann's biography (to whom we owe the interpretation of the character), Higham & Mosley's pruriginous one, and Geoffrey Wansell's illustrated one. David Niven's autobiographical books were also very useful: The Moon's a Balloon (the title is mentioned in the novel) and Bring On the Empty Horses. A hilarious reading to say the least. We read various things on Hollywood, the FBI and Joe McCarthy, but the most useful book was Official and Confidential, J.E. Hoover's biography by Anthony Summers. Meanwhile, besides Hollywood, we also studied Cinecittà: we got hold of various Italian films released in 1954. Pierre's reaction on seeing Rossellini's Siamo donne [We, The Women] at the cinema was the same as ours on watching the vhs. GA - Which are your favourite among Cary Grant's films? Have you seen None but the Lonely Heart? If so, what do you think of it? I'm only asking because it's a film that didn't turn out well but it's interesting with regard to the proletarian origins of Cary Grant, an important element of his persona in 54. WM1 - None but the Lonely Heart wasn't available at Balboni's and it's one of the few I haven't been able to see. Therefore I can't tell you a thing from a cinematographic point of view. That film certainly brought up all the sore points, all the biographies describe it almost as a moment of self-analysis. As for the films I prefer the most in the whole Grantian opus, there's quite a few. Even if it might sound predictable, I like To Catch a Thief and North by Northwest. In 2002, a few months after 54 had been published in Italy, I was at the Beaubourg in Paris. I happened to notice that To Catch a Thief was to be screened in the small theater that very afternoon. I dragged in my friend and saw the film for the thousandth time. I also like one of the least known films, People Will Talk, where Grant plays the role of an open-minded gynaecologist. Talk of the Town is another film I never get tired of seeing. Cary is a trade union activist on the run. GA - To have included David Niven in the story is ‘natural': he and Cary were friends; but how did you get to Frances Farmer? Cary Grant had acted with her in The Toast of New York in 1937, but I don't think they had been close. The parallel that Cary traces between Frances' mental hospital experience and that of his mother, is it real or did you make it up? WM1 - We made it up, but it has some credibility. The idea of including Frances Farmer had nothing to do with the film The Toast of New York though. The "intermediary", in our case, was the playwright Clifford Odets (director and co-author of None but the Lonely Heart) who had had a relationship with Frances (he is depicted as a despicable character in the biopic starring Jessica Lange as Frances) and was one of Cary's best friends. The rest comes naturally: the burden that the mental asylum had on both lives (Cary's mother thirty years of hospitalization, Frances' personal descent to hell), and the parallels between the McCarthy years and the ante litteram McCarthyism that persecuted Frances. GA - How did you work on the dialogues? It's not easy to render an American 1950's movie star's way of talking and thinking. Some original Italian dialogues denote traces of English phrasal construction. Did you also study the cues of his films and his way of speaking? WM1 - It's also difficult to render the way of thinking of artisan-prophets and proto-revolutionaries from the 16th century, or - as in our next collective novel - Iroquois Indians from the 18th century. Blatant anachronysm is to be avoided, but an excessive philological punctiliousness is even more dangerous because dialogues, above all, must be lively, even at the cost of some small licences. We write what sounds right, the sentences must make the ear smile. GA - Let's go back to the pseudo-marxist analysis you mentioned at the beginning. It's self-ironic, of course, and I absolutely agree that it's ridiculous to always try to justify ideologically one's own tastes but that passage (which, incidentally, I find lovely and which I used as a footnote to my article together with - obviously - a quotation by Marx: it appears I fell into your trap) expresses with clarity a very important question: in the last thirty years the average American has shifted ever more toward the Right. The idea of Cary Grant as the "Homo Atlanticus: civil without being boring; moderate, but progressive" accounts for the fact that before Reagan's presidency America, even under Republican presidents like Eisenhower and at the height of Cold War, maintained in its DNA the experience of the New Deal and the struggle against Fascism during World War 2. Somehow Cary Grant's charm is also based on this: his being so "distant" to us that live after the "historical split" of the Eighties. WM1 - This is the truth in that analysis we disguised as a visionary cavalcade. That's why I sad it "makes sense, more or less". GA - You just mentioned Graham McCann. You worked on the picture of Cary Grant he depicted in his book Cary Grant: A Class Apart. I totally agree because it's definitely the most reliable biography. When you were working on 54, Marc Eliot's volume hadn't been published yet but I can imagine that you haven't a great opinion of it (personally I found it a stupid book: the quintessence of "a non-authorized biography"). You also concur with McCann's clear standing about the "rumours" of Cary Grant's supposed bisexuality, which the biographer firmly confutes and which you [playfully] attribute to a misinformation campaign orchestrated by the FBI (by the way, I suppose the "rumours" on Hoover have been an interesting cue). But, besides the speculations on Cary's sexuality, did you never consider the hypothesis to use the bisexual theme to create the character? It would have been a trait in line with his "schizophrenic" nature: proletarian and aristocratic, English and American, Archie and Cary... WM1 - Marc Eliot's book is definitely stupid, adding nothing to the bulk of writings on Grant. McCann's work remains unbeatable, a milestone. In the past Eliot wrote a lurid but interesting biography on Walt Disney, Hollywood's Dark Prince, a book my brother won in the phone contest "Hollywood Party" on Radio 3. That book must have been boycotted because in less than ten years it disappeared from catalogues, a little strange don't you think? Perhaps Eliot, after that terrible experience, decided to write less "subversive" things. GA - Let's talk about your "soloist" novel New Thing. Here, unlike 54, there are no characters belonging to the star world, except for some in-jokes, like the insertion of Lou Canova - from Broadway Danny Rose - in the list of the Italian American crooners. However, on reading the book, I realized the importance cinema has for your work writing-wise. On the other hand, in the afterword of New Thing, you described your methodology using terms taken from the cinematographic language: "director", "editing", "documentary". Is it simply a metaphor, or do you think that there's a real homology between some literary writing styles and the cinematographic (or, if you prefer, audio-visual) language? Personally, I'm always a little wary to use words such as ‘editing' outside of a strictly audio-visual context because it could lead to generic statements (anyway, even Eisenstein did it…). In some cases, however, the relation is really close. WM1 - Nowadays it is very unlikely for a writer to have solely - strictly - literary influences. I would go as far as saying that it's impossible. Literature is a subset of communication, intersected by all the other subsets and media which in turn describe and narrate one another: the first hint for a novel may come from reading an interesting post on a blog dedicated to a film based on a book that contains a description of a videogame in which there's a comic strip portraying a theatrical drama based on a book inspired by a news story widely related by newspapers and television in a way drawn from the typical stereotypes of the cinematographic imaginary whose origin can be traced back to those old pulp magazines whose prose was inspired by the newspapers and magazines' "crime news". The first hint for a novel may come from hearing a song in a film based on an event occurred to one of your neighbours who used to host a radio show and enquired on the work of theatrical collectives in prisons. GA - As regards the relationship between cinema and literature, let's shift to the techniques of writing. I would like to dwell on the fact that you also work with the film industry: you co-wrote the script for Guido Chiesa's Lavorare con lentezza [international title: Radio Alice]. However, the notion of collective and anonymous writing, already includes some similarity with script writing for the cinema. In fact, scriptwriting is often many-handed, and though it isn't anonymous in the real sense of the word, it certainly isn't 'authorial' writing (the film's Author is the director, but the names of the scriptwriters, though they appear in the opening credits, are not known to the common spectator). What differences and what elements of continuity do you find between writing a novel and writing for the cinema? WM1 - Unlike other authors working for the cinema, we have benefited from already being a collective: since the beginning we've developed a series of methods of writing not very different from those adopted by scriptwriters. Moreover, we wrote the film-script together with Guido, who accompanied us through all the phases. This said, we had difficulties and some can be noticed in the final result. On writing for the cinema you can't afford to be too subtle with your nuances and shades of meaning. For example, you can't commit too many things to a single cue, a hint placed at the right moment. A film is not a book, if you feel you've "lost" something you cannot re-read a paragraph, you can't flip through the pages until you find the thing you overlooked. I'll give you the example of a crucial dialogue in Radio Alice, the one between the ‘carabinieri' (lieutenant Lippolis and his direct superior) before the riots and the killing of Francesco Lorusso. If at that precise moment someone had gone to wee or was busy talking, he wouldn't be able to grasp the weight of the allusions and the tongue-in-cheek, and if he missed the phrase: "We have carte blanche", Lorusso's death would seem to have happened by chance. Hence some very ideological criticism of the film, regarded by some as playing down that death. It's nonsense, it's not true, but the mistake in the perception stems from a fault in the writing. We are responsible for that.
|
This is Wu Ming's Official Website, you're in the Newsletter archive section. |
||||
Except where stated otherwise, the content of this website is licensed under a Creative Common License. You are free to copy, distribute, display, and perform the work. You are also free to make derivative works, under the following commandments: thou shalt give the original author credit; thou shalt not use this work for commercial purposes; If thou alter, transform, or build upon a text, thou shalt distribute the resulting work only under a license identical to this one. |